转型出雏型 建设新晋城
Transformation Taking Shape, New Jincheng to Build
我们正在加快推动形成“两只翅膀腾飞、三足鼎立支撑”的高质量转型发展格局。
We are speeding up our efforts to form a high-quality transformation development pattern featuring "Dual Wings and Triple Legs".
一只翅膀是制造业,重点打造“世界光谷”。
One "wing" represents the manufacturing industry,with building the World Opto-valley being the top priority.
另一只翅膀是煤层气,争创能源革命排头兵的“领跑者”。
The other "wing" refers to coal-bed methane(CBM), we strive to become the "Pacemaker" among the vanguards in energy revolution.
“三足鼎立”之一是铸造业,打造全国高端智能铸造产业集聚区。
The first "leg" is the foundry industry, aiming at building the high-end and intelligent foundry industrial cluster in China.
“三足鼎立”之二是煤化工,建设全国重要的现代煤化工基地。
The second "leg" refers to coal chemistry, with the goal of building a major and modernized coal chemistry base nationwide.
“三足鼎立” 之三是全域旅游,创建国家全域旅游示范区。
The third "leg" represents all-for-one tourism, with the purpose to build a national all-for-one tourism demonstration zone.
“一区三基地一中心”
One Zone, Three Bases and One Center
国家煤层气产业综合配套改革示范区
National Demonstration Zone of Comprehensive Supporting Reform of CBM Industry
全国煤层气生产基地、研发基地、京津冀和中部地区调峰基地
National CBM Production Base, Research& Development Base, Peak Regulation Base of Beijing, Tianjin, Hebei Area and central China.
全国煤层气交易中心
National CBM Trading Center
三大方向:光机电、煤机制造、新能源设备
Three Key Directions: opto-mechatronics, coal machinery manufacturing and new energy equipment
将转型综改进行到底
To carry out transformation and comprehensive reform through to the end.
晋城市外事办供稿