晋城生活网

您的位置:首页 >股票 >

晋城新英汉词汇发布(第三期)

时间:2021-03-18 22:01:34 | 来源:太行日报

转型出雏型 建设新晋城

Transformation Taking Shape, New Jincheng to Build

我们正在加快推动形成“两只翅膀腾飞、三足鼎立支撑”的高质量转型发展格局。

We are speeding up our efforts to form a high-quality transformation development pattern featuring "Dual Wings and Triple Legs".

一只翅膀是制造业,重点打造“世界光谷”。

One "wing" represents the manufacturing industry,with building the World Opto-valley being the top priority.

另一只翅膀是煤层气,争创能源革命排头兵的“领跑者”。

The other "wing" refers to coal-bed methane(CBM), we strive to become the "Pacemaker" among the vanguards in energy revolution.

“三足鼎立”之一是铸造业,打造全国高端智能铸造产业集聚区。

The first "leg" is the foundry industry, aiming at building the high-end and intelligent foundry industrial cluster in China.

“三足鼎立”之二是煤化工,建设全国重要的现代煤化工基地。

The second "leg" refers to coal chemistry, with the goal of building a major and modernized coal chemistry base nationwide.

“三足鼎立” 之三是全域旅游,创建国家全域旅游示范区。

The third "leg" represents all-for-one tourism, with the purpose to build a national all-for-one tourism demonstration zone.

“一区三基地一中心”

One Zone, Three Bases and One Center

国家煤层气产业综合配套改革示范区

National Demonstration Zone of Comprehensive Supporting Reform of CBM Industry

全国煤层气生产基地、研发基地、京津冀和中部地区调峰基地

National CBM Production Base, Research& Development Base, Peak Regulation Base of Beijing, Tianjin, Hebei Area and central China.

全国煤层气交易中心

National CBM Trading Center

三大方向:光机电、煤机制造、新能源设备

Three Key Directions: opto-mechatronics, coal machinery manufacturing and new energy equipment

将转型综改进行到底

To carry out transformation and comprehensive reform through to the end.

晋城市外事办供稿

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如有侵权行为,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。